PAR ODIN
Cette performance réaffirme une réalité sonore ici volontairement dissociée de la plus évidente réalité visuelle. Cette dernière étant la plus influente de nos perceptions, il s’agit de placer l’auditeur au centre de l’espace, sans repère visuel. Ainsi l'attention de l'auditeur se concentre sur la spatialisation des sons, et sur un nuage vaporeux sonore dans lequel il se situe. Il ne s’agit pas d’une démonstration mais d’une invitation à reconsidérer la réalité d’espaces environnants.
Le public, situé dans une pièce, se retrouve plongé dans l'obscurité. Les performeurs s’installent dans une pièce située à l'étage. Ils y entament une composition sonore, qui résonne dans la première pièce, à partir d’un répertoire mêlant objets présents dans l’espace et différentes utilisations possibles de ces objets.
IN THE NAME OF ODIN
This performance reaffirms a sonic reality in this case voluntarily disassociated from a most evident visual reality. The latter being the most influential of our forms of perception, this performance seeks to place the listener in the center of the exhibition space without any visual references. The attention of the listener is thus centered on the spatial distribution of the audio and the vaporous sound cloud in which he finds himself. It is not a demonstration but rather an invitation to reconsider the reality of surrounding spaces.
The audience, situated in a room, find themselves plunged into darkness. The performers are set up in a room on the above floor. Using a repertoire of objects and their multiple functions, they perform a composition that resonates in the room below.